Korean Has 5 Words for 'And.' You're Probably Using the Wrong One.
와/과, 하고, (이)랑, 그리고, and -고. Five options, five different rules. Your textbook probably taught one or two. Here is the full picture.
You open a Korean textbook and find one translation for "and": 와/과. A few chapters later, 하고 appears with a shrug. Then 이랑/랑 shows up in a drama. Then 그리고 turns up at the beginning of a sentence. Then you hear 먹고 잤어요 in class and realize there is a fifth option nobody warned you about. Now you have five ways to say "and," and the only explanation you have been given is "formal vs. informal." That is only part of the story.
Three Categories, Not Five Random Words
Before comparing formality levels, there is a structural distinction that matters more. These five words fall into three categories, and each category follows completely different grammar rules.
사과랑 바나나 주세요 (Apples and bananas, please)
경제학과 사회학 (economics and sociology)
(I did my homework. And then I slept.)
착하고 예뻐요. (Kind and pretty.)
The practical consequences: 그리고 cannot be stuck onto a noun (커피그리고 주스 is wrong). The three particles can never start a sentence on their own. And -고 only attaches to verbs and adjectives, never to nouns (사과고 바나나 is wrong).
The Formality Spectrum
Among the three particles, the choice comes down to register. From most formal to most casual:
| Context | Best choice | Example |
|---|---|---|
| TOPIK II writing (쓰기) | 와/과 | 경제과 문화 |
| Academic essay / news | 와/과 | 한국과 일본 |
| Job interview / presentation | 와/과 | 열정과 책임감 |
| Ordering food / shopping | 하고 | 햄버거하고 콜라 주세요 |
| Friends (casual) | 이랑/랑 | 치킨이랑 맥주 먹자 |
| Texting / KakaoTalk | 이랑/랑 | 나랑 같이 갈래? |
| Connecting sentences | 그리고 | 먹었어요. 그리고 잤어요. |
The Attachment Rules
와/과 and (이)랑 both change form depending on whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel. The rule for each pair is the mirror image of the other, which is where most learners stumble.
| Noun ends in... | 와/과 | (이)랑 | 하고 |
|---|---|---|---|
| Vowel (친구, 나무, 사과) | 친구와 | 친구랑 | 친구하고 |
| Consonant (책, 밥, 음악) | 책과 | 책이랑 | 책하고 |
와 and 랑 both attach to vowel-ending nouns. 과 and 이랑 both attach to consonant-ending nouns. 하고 never changes, making it the easiest option for learners who are still unsure about syllable-final consonants.
"And" vs. "With": The Dual Meaning
All three particles carry two meanings: listing ("A and B") and accompaniment ("together with"). Context tells you which reading applies. The same particle, the same structure, two different meanings.
그리고 does not carry the "with" meaning. It only connects clauses and sentences, never an accompanying person or object.
그리고 and the "And Then" Effect
밥을 먹었어요. 그리고 잤어요. = I ate. And then I slept. (sequential)
착해요. 그리고 예뻐요. = She is kind. And also pretty. (additive)
This mirrors how English "and" works. Korean does not mark this distinction with a different word. The type of verb drives the interpretation.
-고: The "And" That Lives Inside Verbs
This is the one most textbooks introduce late, but native speakers use constantly. -고 is a connective ending (연결 어미) that attaches to a verb or adjective stem and joins two clauses into one sentence. It is the verb-level equivalent of 그리고.
Same meaning, but -고 makes it one flowing sentence instead of two choppy ones. In natural Korean, -고 is far more common than 그리고 for connecting actions.
Two uses of -고
샤워하고 나갔어요. = I showered and (then) went out.
커피를 사고 회사에 갔어요. = I bought coffee and (then) went to work.
2. Listing qualities ("and also"): Two descriptions exist at the same time.
이 식당은 싸고 맛있어요. = This restaurant is cheap and delicious.
똑똑하고 친절해요. = Smart and kind.
The difference is automatic: action verbs produce a sequential reading, descriptive verbs and adjectives produce a listing reading. You do not need to memorize which is which.
How -고 attaches
Unlike 와/과 and (이)랑, -고 never changes form. Drop the -다 from the dictionary form and add -고. That is it.
| Dictionary form | Stem | With -고 |
|---|---|---|
| 먹다 (eat) | 먹- | 먹고 |
| 가다 (go) | 가- | 가고 |
| 예쁘다 (pretty) | 예쁘- | 예쁘고 |
| 좋다 (good) | 좋- | 좋고 |
| 공부하다 (study) | 공부하- | 공부하고 |
No consonant/vowel rules, no formality variants. -고 is the same in formal writing, casual speech, and everything in between.
-고 vs 그리고: when to use which
| Situation | Use | Example |
|---|---|---|
| Connecting two actions by the same subject | -고 | 일어나고 세수했어요. |
| Listing adjectives about one thing | -고 | 크고 무거워요. |
| Connecting two sentences with different subjects | 그리고 | 저는 한국어를 공부해요. 그리고 친구는 일본어를 공부해요. |
| Adding a new, separate thought | 그리고 | 맛있어요. 그리고 가격도 괜찮아요. |
-고 in auxiliary verb constructions
-고 also appears in fixed patterns with auxiliary verbs. These are not "and" connections but grammatical constructions with their own meanings.
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| -고 있다 | ongoing action (progressive) | 지금 먹고 있어요. (I am eating right now.) |
| -고 싶다 | want to | 한국에 가고 싶어요. (I want to go to Korea.) |
| -고 나서 | after doing | 샤워하고 나서 잤어요. (After showering, I slept.) |
In these patterns, -고 is part of the grammar, not a connector meaning "and." 먹고 있어요 does not mean "I eat and exist." It means "I am eating."
-고 vs -아/어서: a critical distinction
Learners often confuse -고 with -아/어서, since both can connect two clauses. The difference: -고 is neutral ("and"), while -아/어서 carries a cause-and-effect meaning ("so, because").
The 함께 / 같이 Register Signal
There is a stylistic convention that fluent writers and speakers follow. 와/과 naturally pairs with 함께 (the formal word for "together"), while (이)랑 naturally pairs with 같이 (the casual word for "together"). Mixing these sends a register mismatch signal.
엄마랑 함께 and 엄마와 같이 are not ungrammatical, but they sound register-inconsistent. Match the formality of the particle to the formality of the adverb that follows.
Nine Common Mistakes
Show answer
친구 ends in the vowel ㅜ. In casual speech, vowel-ending nouns take 랑. 하고 is also acceptable. 이랑 is wrong because 친구 ends in a vowel, not a consonant.
Show answer
경제학 ends in ㄱ (a consonant). In a formal -습니다 sentence, use 와/과. Consonant-ending nouns take 과.
Show answer
그리고 is a conjunction (접속사) and stands between full sentences. The other three are particles (조사) that attach to nouns and cannot start a sentence on their own.
Show answer
책 ends in the consonant ㄱ. Consonant-ending nouns take 이랑. Vowel-ending nouns take 랑.
Show answer
This connects two full sentences. Only 그리고 can do this. Since both clauses describe actions in sequence, it reads naturally as "and then."
Show answer
The TOPIK writing section requires formal written Korean. Using 이랑 is flagged by examiners. 하고 is borderline acceptable, but 와/과 is the expected choice for formal essays.
Show answer
랑 is casual; 같이 is also casual. Matching register sounds natural. Sentence A mixes the casual particle 랑 with the formal adverb 함께, creating a register inconsistency.
Show answer
하고 never changes. 친구하고, 책하고: the form is always 하고, regardless of the noun's final sound. Only 와/과 and (이)랑 have two alternating forms.
Show answer
-고 attaches to the bare stem (마시-), not the past form (마셨-). The tense is carried only by the final verb (공부했어요).
Show answer
Two adjectives describing the same subject in one sentence. -고 is the natural choice. 그리고 would split it into two separate sentences, which sounds choppy here.
Show answer
The tiredness is the reason for staying home (cause and effect). -고 would just list two facts side by side without implying a reason. The "so" test: "I was tired, so I stayed home" confirms -아/어서.
Show answer
Test your Korean
What's your Korean level?
Take our free 5-minute adaptive test covering reading, listening, grammar, and vocabulary. Get your level instantly.
Take the Free Level Test →